תרגום התורה
שאלה
רבנו כותב בפרק יב מהלכות תפלה הלכה י: "מימות עזרא נהגו שיהא שם תורגמן מתרגם לעם מה שהקורא קורא בתורה כדי שיבינו העם עניין הדברים" ומשמע שהוא מנהג בלבד ולא תקנת חז"ל בעלת סמכות הלכתית חזקה.
א. האם נכון הדבר?
ב. אם כן, מדוע כל כך מזדעקים על הלו אשר מבטלים מנהג זה יותר מהמבטלים מנהגים אחרים?
תשובה
א מדובר במנהג של בי"ד הגדול, שאין לנו סמכות לבטלו.
ב לתרגום זה יש חשיבות גדולה, כי הוא קבלה מתורה שבעל פה של המוסמכים לתורה שבעל פה. וחובת תרגום זה היא כדי לידע ולהודיע, שהתורה היא תורה שבכתב ותורה שבעל פה, ושתיהן יחד הן התורה.